• Kátia Boroni

Entrevista Andrew Knowles- Brown

Atualizado: há 3 dias



O olhar feroz, o grande porte, o grito ensurdecedor, o poder de suas garras, a dimensão de suas asas e seu voo imponente...

De todas as aves de rapina as águias seguramente são aquelas que mais nos fascinam. Sejam em filmes ou programas de tv quando vemos uma águia voar sentimos um arrepio e vontade de participar deste voo. Poucos tem o prazer de voar uma águia, muitos tem este sonho adormecido.

Meu entrevistado de hoje não é apenas um dos mais famosos falcoeiros mas também o maior reprodutor de águias do mundo, que inclusive consegui a proeza de reproduzir as primeiras águias douradas por inseminação artificial fora de um laboratório, em sua fazenda na Escócia. Senhoras e Senhores, com vocês o incrível Senhor Andrew Knowles-Brown

The fierce look, and large size, the deafening scream, the power of his claws, the size of its wings and its imposing flight ...

Of all birds of prey eagles surely are those that most fascinate us. Whether in movies or TV shows when we see an eagle flying we fell a chill and willingness to participate in this flight. Few have the pleasure of flying an eagle, many have this dream asleep.

My interviewee today is not only one of the most famous falconers but also the world's greatest eagle breeder, who also managed the feat of breeding the first golden eagles by artificial insemination outside of a laboratory at his farm in Scotland. Ladies and gentlemen, with you the great Mr. Andrew Knowles-Brown.

La mirada feroz y su tamaño inmenso, el grito ensordecedor, el poder de sus garras, el tamaño de sus alas y su vuelo imponente ...

De todas las aves de presa las águilas seguramente son las que más nos fascinan. Ya sea en películas o programas de televisión cuando vemos una águila volando sentimos un escalofrío y ganas de participar en este vuelo. Pocos tienen el placer de volar un águila, muchos tienen este sueño dormido.

Meu entrevistado de hoy es no sólo uno de los cetreros más importantes, sino también el mayor reproductor de águilas del mundo, que también logró la hazaña de reproducir las primeras águilas reales por inseminación artificial fuera de un laboratorio en su hacienda en Escocia. Señoras y señores, con ustedes el increíble Señor Andrew Knowles-Brown.

Falcoaria * Falconry * Cetrería

Conversando e entrevistando alguns dos mais importantes falcoeiros do Brasil e do exterior, eu percebi que há diferentes pontos de vista em relação à definição da falcoaria. Alguns falcoeiros são muito tradicionais e apenas aceitam a caça como falcoaria, enquanto outros têm uma mente aberta e consideram práticas modernas como controle de fauna como falcoaria também. Como você define a falcoaria?

Talking and interviewing some important falconers of Brazil and abroad I see that there are different points of view in terms of defining Falconry. Some falconers are very traditional and only accept hunting as falconry, and others have an open mind and considerate modern practices such as fauna control as falconry, too. How do you define falconry?

Hablando y entrevistando a algunos de los cetreros más importantes de Brasil y en el extranjero, me di cuenta que hay diferentes puntos de vista en cuanto a la definición de la cetrería. Algunos cetreros son muy tradicionales y solamente aceptan la caza como cetrería, mientras que otros tienen una mente abierta y consideran las prácticas modernas como el control de fauna como cetrería también. ¿Cómo usted define la cetrería?


A falcoaria é o esporte de caçar presas selvagens no seu estado e habitat natural usando uma ave de rapina treinada. É assim que eu defino a falcoaria até os últimos 50 anos, desde então há muitas ramificações para esta definição, as quais podem abranger a definição de falcoaria. Controle de pragas, segurança do ar, centros de aves de rapina, entrega de alianças, ou reprodução para nomear algumas. Sempre haverá um debate entre aqueles que consideram que apenas a sua forma mais pura poderia ser considerada falcoaria e qualquer outra coisa como demonstrações com aves de rapina.

Falconry is the sport of taking wild quarry in its natural state and habitat by means of a trained bird of prey. This is how I define falconry up until the last 50 years, since then there are many offshoots to the definition, which can cover the description of falconry. Pest control, air safety, bird of prey centre's, wedding ring delivery, or breeding to name a few. There will always be debate between those who consider the purest form should only be described as falconry and anything else as a bird of prey demonstrations.

La cetrería es el deporte de caza de presas silvestres en su estado y hábitat natural usando un ave de presa entrenada. Así es como yo defino la cetrería hasta los últimos 50 años, ya que hay muchas ramificaciones a esta definición, que puede abarcar la definición de la cetrería. El control de plagas, la seguridad aérea, centros de aves de presa, entrega de anillos de boda o la reproducción para nombrar unos pocos. Siempre habrá un debate entre aquellos que consideran que sólo su forma más pura se podría considerar como cetrería y cualquier otra cosa como demostraciones con aves rapaces.

Como você vê o futuro da falcoaria?

What would be the future of falconry?

¿Cómo usted ve el futuro de la cetrería?

Eu acredito que a falcoaria está em uma posição muito boa, desde o seu patamar mais baixo no início da década de 1900. A Falcoaria está provavelmente no seu ápice de prática pelo mundo desde que a invenção das armas de fogo começou com o seu declínio. Nós também agora temos a falcoaria inscrita na UNESCO como patrimônio cultural imaterial da humanidade. Mas é a responsabilidade de todos os falcoeiros garantirem que o futuro da auto estima da falcoaria se mantenha em ascensão.


My feeling is that falconry is in a very good position, since a low point in the early 1900s. Falconry is probably at its most practiced throughout the world since the invention of firearms started its decline. We also now have Falconry inscribed with UNESCO as an Intangible Cultural Heritage. But it is the responsibility of all falconers to ensure the future of falconry's high esteem is upheld.

Yo creo que la cetrería se encuentra en una posición muy buena, desde su nivel más bajo en la década de 1900. La cetrería está probablemente en su nivel más alto en el mundo desde que la invención de las armas de fuego la llevó al descenso. Ahora también tenemos la cetrería registrada en la UNESCO como patrimonio cultural inmaterial. Pero es responsabilidad de todos los cetreros asegurar que el futuro de la autoestima de la cetrería se mantenga en aumento.

Começando na falcoaria * Starting in falconry * Empezando en la cetrería

Quando você começou na falcoaria e porque você decidiu entrar neste esporte?

When did you start in falconry and why did you decide to join it?

¿Cuándo usted empezó en la cetrería y porque decidió se juntar a este deporte?

Eu não tomei uma decisão consciente para começar na falcoaria, isso só aconteceu. Eu sempre estive interessado em aves e com nove anos eu tive a sorte de conhecer um falcoeiro com um falcão e ele se tornou meu mentor e me iniciou na falcoaria.

I didn't make a conscious decision to begin falconry it just happened. I have always been interested in birds and at age nine I was fortunate to meet a falconer with a falcon, he became my mentor and introduced me to falconry.

No tomé una decisión consciente para comenzar en la cetrería, eso sólo sucedió. Siempre he estado interesado en las aves y a los nueve años tuve la suerte de conocer a un cetrero con un halcón y él se convirtió en mi mentor y me inició en la cetrería.

Qual foi a sua primeira ave?

What was your first bird?

¿Cuál fue su primer ave?

Quando eu comecei no início da década de 60 havia uma escolha limitada de aves de rapina, não havia reprodução em cativeiro, nenhuma espécie não indígena e nossas espécies nativas estavam em declínio devido ao envenenamento causado por pesticidas. Demorou alguns anos antes que eu tivesse minha ave própria e a treinasse e a voasse, então eu comecei apenas com gaviões da europa (sparrow Hawks) e tinnunculus (kestrels) que precisavam de reabilitação.


When I started in the early 1960s there was little choice of hawks, no captive breeding, no non indigenous species and our native species were at an all time population low due to pesticide poisoning. It was some years before I had my own bird to train and fly, so to start with I only had sparrow hawks or kestrels that needed rehabilitation.

Cuando empecé a principios del inicio de los años 60 había una selección limitada de las rapaces, no había ninguna cría en cautividad, no habían especies no indígenas y nuestras especies nativas fueron disminuyendo debido a la intoxicación causada por envenenamiento por pesticida. Pasaron varios años antes de que yo tuviera mi propio pájaro para entrenarlo y volarlo, entonces cuándo empecé sólo tenía halcones de Europa (Sparrow Hawks) y sparverius (cernícalos) que necesitaban de rehabilitación.

Como uma pessoa deve iniciar na falcoaria?

How should a person start in falconry?

¿Cómo una persona debe empezar en la cetrería?

Idealmente a falcoaria deveria ser ensinada por um mentor, mas não é sempre possível achar alguém com experiência e disposição para ajudar. Há muitos livros e cds no mercado publicados para diferentes níveis de competência, então o básico pode ser aprendido. O maior problema é fazer a transição da teoria para a prática, aí é onde a falcoaria pode ser desacreditada. A falcoaria envolve uma vida animal, enquanto muitas pessoas conseguem aprender a teoria nem todas tem a capacidade para a criação e interação com uma ave de rapina. É por isso que no Reino Unido é recomendado entrar para uma clube de falcoaria, de forma que o iniciante possa a ir nos seus encontros e isso o ajudará a fazer esta transição.

Ideally falconry should be taught through a mentor, but it is not always possible to find someone with the experience and willingness to help. There are plenty of books and CDs on the market published to varying degrees of competency, so the basics can be learned. The biggest problem is making the transition from theory to practical, this is where falconry can be brought into disrepute. Falconry involves a live animal and while many people can learn the theory of falconry not all have the capability for the husbandry and interaction with a bird of prey. This is why in the UK it is recommended to join a falconry club so a beginner can go to club meetings to help make this transition.

Lo ideal sería que la cetrería fuera enseñada por un mentor, pero ni siempre es posible encontrar a alguien con la experiencia y con ganas de ayudar. Hay muchos libros y CDs en el mercado publicados para diferentes niveles de habilidad, por lo tanto los fundamentos se pueden aprender. El mayor problema es hacer la transición de la teoría a la práctica, que es donde la cetrería puede ser desacreditada. La cetrería implica una vida silvestre, mientras que muchas personas pueden aprender la teoría no todos tienen la capacidad de crear e interactuar con un ave de presa. Es por ello que en Reino Unido se recomienda unirse a un club de cetrería para que los principiantes puedan ir en sus reuniones y esto les ayudará a hacer esta transición.

Águias / Eagles / águilas

Quando você se interessou em voar águias?

When did you get interested in flying eagles?

¿Cuándo usted se interesó en volar águilas?


Eu não sabia sobre águias serem voadas nos meus primeiros quinze anos como falcoeiro, não é uma tradição aqui no Reino Unido, como em outras partes da Europa. Meu mentor se mudou para a Escócia 40 anos atrás, eu costumava visita-lo e participar de encontros de campo os quais incluíam alguns falcoeiros de águias, isso iniciou o meu interesse sobre elas. Eu e minha família nos mudamos para a Escócia 10 anos depois do meu mentor e foi então com acesso à um campo adequado às águias que eu decidi tentar voar águias.


I didn't know about eagles being flown for the first 15 years of being a falconer, it is not a tradition in the UK, like other parts of Europe. My mentor moved to Scotland 40 years ago, I used to visit him and attend field meetings which included some eagle falconers, this started my interest in eagles. I and my family moved to Scotland 10 years after my mentor and it was then with the access to eagle country that I decided to try flying eagles.

Yo no sabía nada acerca de las águilas siendo voladas en mis primeros quince años como cetrero, no es una tradición aquí en el Reino Unido, al igual que en otras partes de Europa. Mi mentor se trasladó a Escocia hace 40 años, yo solía visitarlo y participar en los encuentros en el campo que incluyeron algunos cetreros de águilas, y así comenzó mi interés por ellas. Mi familia y yo nos mudamos a Escocia 10 años después de mi mentor y fue entonces, con acceso a un campo adecuado para las águilas que decidí intentar volarlas.

Qual foi a sua primeira águias?

What was your first eagle?

¿Cuál fue su primera águila?


Minha primeira águia foi um macho de águia dourada, isso foi há 24 anos atrás. Eu ainda o tenho, ele não é voado agora mas ainda é usado para reprodução.

My first eagle was a male golden eagle, that was 24 years ago. I still have him, he is not flown now but is still used for breeding.

Mi primera águila era un macho de águila real, eso fue hace 24 años. Todavía lo tengo, no lo estoy volando ahora, pero todavía lo utilizo para la cría.

Hoje em dia o que você está voando?

Nowadays which birds do you fly?

¿Cuáles aves está volando hoy?

Nesta temporada eu estou voando duas águias criadas em casa, uma fêmea de águia coronada africana agora na sua sexta temporada e uma fêmea de águia Bonelli na sua quarta temporada.

This season I am flying 2 home bred eagles, a female African crowned eagle now in her 6th season and a female bonelli's eagle in her 4th season.

Esta temporada estoy volando dos águilas creadas en casa, un águila coronada africana hembra que ya va por su sexta temporada y un águila hembra Bonelli en su cuarta temporada.


Qual a sua espécie de águia favorita?

What is your favorite eagle specie?

¿Cuál es su especie de águila favorita?

Eu não tenho uma favorita, todas são boas, umas mais do que outras. Mas voar uma águia dourada na sua presa nativa a lebre de montanha escocesa, no seu habitat natural no pântano Escocês me deu grande satisfação, o que eu fiz por 15 temporadas. Recentemente voar algumas das espécies de águias mais incomuns tem sido a minha preferencia, especialmente quando fui eu quem as reproduziu.

I don't have a favourite, all are good, some more so than others. But flying a golden eagle at its native quarry the Scottish mountain hare, in its natural habitat of a Scottish moor gave me great satisfaction, which I did for about 15 seasons. Recently flying some of the more unusual species of eagle has been my preference, especially when I have bred them.

Yo no tengo una favorita, todas son buenas, algunas más que otras. Pero volar un águila real en su presa nativa, la liebre de montaña escocesa, en su hábitat natural en el pantano escocés me dio una gran satisfacción, lo que hice durante 15 temporadas. Recientemente volar algunas de las especies más singulares de las águilas ha sido mi preferencia, sobre todo cuando fui yo quien las reprodujo.

O que você acha das águias Sul-americanas?

What do you think about the South American eagles?

¿Qué cree de las águilas sudamericanas?

Vocês tem espécies muito icônicas de águias e gaviões de penacho no Brasil. Muitas parecem ter um grande potencial como espécie que poderiam ser usadas na falcoaria.

You have many iconic species of eagle and hawk eagle in Brazil. Many would appear to have great potential as a species that could be used for falconry.

Ustedes tienen las especies más emblemáticas de águilas y águilas crestudas en Brasil. Muchos parecen tener un gran potencial como especie que podrían ser utilizadas en cetrería.

Você reproduz a espécie Ornatus que infelizmente não está disponível para os falcoeiros no Brasil. Você pode nos dizer sobre o potencial desta ave para a falcoaria?

You breed the ornatus species and unfortunately it is not available in Brazil for the falconers. Can you tell us about the potential of this bird for falconry?

Usted reproduce la especie ornatus que lamentablemente no está disponible para los cetreros en Brasil. ¿Puede hablarnos sobre el potencial de esta ave para la cetrería?

Sim, eu já reproduzi o Ornatus, os gaviões de penacho tem um tamanho bom para a falcoaria. Eles parecem preencher todos os requisitos para serem usadas na falcoaria. Eu adicionaria que se sabe muito pouco sobre a melhor forma de trabalhar e manejar estas espécies, então até um bom protocolo ter sido criado provavelmente seria melhor que apenas falcoeiros com muita experiência devessem voar elas. Então eles poderiam desvendar a personalidade destas aves e qual a melhor forma dos falcoeiros trabalharem com elas.


Yes I have bred the ornate hawk eagle, the hawk eagles are a good size for hawking. They would appear to be tick all the box's required to use for hunting. I would add that very little is known of how best to work and handle these species, so until a good protocol has been worked out it would probably be best that those falconers with plenty of experience should fly them. They then can tease out the character of these hawks and how best falconers can work with them.

Sí, yo reproduci el Ornatus, las águilas crestudas tienen un buen tamaño para la cetrería. Parece que cumplen con todos los requisitos para su uso en cetrería. Yo añadiría que muy poco se sabe sobre la mejor manera de trabajar y manejar estas especies, entonces hasta que un buen protocolo sea creado probablemente sería mejor que sólo cetreros con mucha experiencia las volase. Ellos entonces podrían desentrañar la personalidad de estas aves y cómo mejor trabajar con ellas.

As Harpias são fascinantes e há muitos brasileiros envolvidos em projetos de reprodução e soltura destas águias na natureza. Qual a importância destes projetos de conservação das Harpias? É uma ave que poderia ser utilizada na falcoaria?

Harpy eagles are fascinating and there are many Brazilian falconers involved in projects to breed and release these eagles in the wild. What is the importance of these projects to the conservation of the Harpy eagle? Is it a bird that can be used in falconry?

Las Harpías son fascinantes y hay muchos brasileños que participan en proyectos de cría y liberación de estas águilas en la naturaleza. ¿Cuál es la importancia de los proyectos de conservación de las Harpias? Es un ave que se podría utilizar en la cetrería?

As Águias Harpias são provavelmente as águias mais icônicas do mundo, seu tamanho e presença as igualam ao status de tigres e elefantes. Projetos de conservação com harpias são ótimos não apenas para as harpias, mas devido os seu status icônico, eles destacam os fatores que as afetam. Isto em contrapartida ajuda a aumentar a popularidade de todos os projetos de conservação de todas as espécies de aves de rapina, algumas das quais não são espécies tão conhecidas.

Já sobre o seu uso na falcoaria, com certeza há um espaço para elas, mas elas são espécies especialistas e não uma que poderá ser usada comumente. Haveria apenas um número muito pequeno de falcoeiros que teriam a habilidade e a disponibilidade de presas juntamente com um campo de caça que faria justiça à Harpia.

O que é provavelmente mais importante é o uso de técnicas de falcoaria para manejar e reproduzir as Harpias, seguramente estas técnicas asseguram um manejo seguro e com sucesso de qualquer forma de posse da harpia em cativeiro, assim como em qualquer projeto de soltura desta espécie.

Harpy eagles are probably the most iconic eagle of the world, their size and presence make them equal to the status of tigers and elephants. Conservation projects with harpy's are good not just for the harpy, but due to their iconic status, it highlights the issues affecting them. This in turn helps to raise the profile of all conservation projects for all species of birds of prey, some of which are not such a well known species.

As to their use in falconry, certainly there is a place for them, but they are a specialist species and not one that will be used commonly. It will only be a very small number of falconers who will have the ability and prey availability along with the hunting ground who could do a harpy eagle justice.

What is probably more important is the use of falconry techniques for handling and breeding harpy's, it will certainly be that these techniques would ensure the successful and safe management in any form of husbandry of harpy's in captivity, as well as in any release programs.

La águila harpía es probablemente el águila más emblemática del mundo, su tamaño y su presencia la dan un status semejante al de los tigres y elefantes. Los proyectos de conservación de la harpía son buenos no sólo para la harpía, pero debido a su estatus de icono, llama la atención a los problemas que las afectan. Esto a su vez ayuda a elevar el perfil de todos los proyectos de conservación de todas las especies de aves rapaces, algunas de las cuales no son especies tan bien conocidas.

En cuanto a su uso en cetrería, sin duda hay un lugar para ellas, pero son una especie de especialistas y no una que se utilice comúnmente. Sólo habrá un número muy pequeño de cetreros que tendrán la capacidad y la disponibilidad de presas junto con el sitio de caza adecuado que podría hacer justicia a un águila harpía.

Lo que es probablemente más importante es el uso de las técnicas de cetrería para la manipulación y cría de harpías, sin duda que estas técnicas pueden garantizar una gestión exitosa y segura en cualquier forma de cría de la harpía en cautiverio, así como en los programas de liberación.

Você tem uma águia híbrida, um cruzamento de uma águia dourada macho com um ornatos fêmea. Você pode nos contar um pouco sobre esta ave incrível?

You have a eagle hybrid, a cross between a male golden eagle (Aquila chrysaetos) and a female ornate hawk eagle (Spizaetus ornatus). Can you tell us a little about this amazing bird?

¿Usted tiene un águila híbrida, un cruce entre un águila real macho con una hembra de águila coronada. ¿Puede contarnos un poco acerca de esta ave impresionante?


Esta ave, Topaz é o nome dele, não foi algo que eu tenha procurado fazer. Eu tive sorte de ser capaz de ter alguns ornatos os quais tinham sido reproduzidos em cativeiro. Um par não tinha demonstrado interesse em se reproduzir mas pareciam felizes juntos, um dia ao passar pelo aviário a fêmea não voou para longe de mim mas sentou olhando para mim, eu olhei para trás e ela virou a sua cabeça, eu fiz o mesmo e pensei, hmmm eu me pergunto se ela foi imprintada. Eu passei mais tempo com ela e a persuadia com comida, etc. e depois de 3 semanas ela estava pronta para a inseminação. Então era por isso que ela não queria reproduzir naturalmente, ela era um imprint.

Mas é claro que eu não tinha um macho de ornatus imprintado. Eu na verdade realmente tinha machos de águias douradas doando bastante sêmen então eu pensei que eu poderia tentar insemina-la com a águia dourada. Eu levei três anos antes de conseguir um ovo fértil que eclodiu, mas nunca mais consegui ovos férteis desde então.

This bird, Topaz is his name, was not something I set out to do. I was fortunate to be able to have some ornate hawk eagles which had been bred in captivity. One pair were showing no interest in breeding but seemed happy together, one day as I was passing the aviary the female did not fly further away from me but sat looking at me, I looked back and she twisted her head, I did likewise and thought, hmmm I wonder if she was imprinted. I spent more time with her and coaxing her with food etc. and after 3 weeks she was standing for me ready for insemination. So this was why she didn't want to breed naturally, she was an imprint.


But of course I didn't have an imprint male ornate, I did have male golden eagles donating plenty of semen so thought I would try inseminating with golden eagle. It took 3 years of trying before I got a fertile egg that hatched, but no more fertile eggs since.

Esta ave, Topaz es su nombre, no era algo que yo he tratado de hacer. Tuve la suerte de poder contar con algunos ornatus que habían sido reproducidos en cautiverio. Una pareja no había mostrado interés en reproducir pero parecían felices juntos, un día yo pasé por el aviario y la hembra no voló para lejos de mí, pero me quedó mirando, he mirado hacia atrás y ella volvió la cabeza, yo hice lo mismo y pensé, hmmm me pregunto si ella fue improntada. Pasé más tiempo con ella y la alimenté, etc. y después de 3 semanas ella estaba lista para la inseminación. Así que por eso no quería reproducir, por supuesto, era una ave improntada.

Pero por supuesto que no tenía un macho de ornatus improntado. En realidad, yo realmente tenía machos de águila real que donaban semen suficiente así que pensé que podría intentar inseminarla con el águila real. Me tomó tres años antes de conseguir un huevo fértil que estalló, pero nunca más obtuve huevos fértiles desde entonces.

Reproduzindo águias * Breeding eagles * Reproduciendo águilas

Como surgiu a idéia de reproduzir águias?

How did the idea of breeding eagles first come out?

¿Cómo surgió la idea de reproducir águilas?

Eu não planejei reproduzir águias, eu tenho reproduzido todos os tipos de aves, desde faisões, papagaios, galinhas, galinhas d´angola e muitas outras espécies. Eu comecei a reproduzir aves de rapina na década de 70 com sparverius que eu soltava na natureza para suplementar a população muito baixa deles no Reino Unido. Eu também reproduzi açores (accipter gentilis), gaviões da europa (accipter nisus) falcões peregrinos e gaviões asa de telha. Quando eu consegui a minha primeira águia dourada, a qual foi reproduzida no zoológico de Moscou, não havia ninguém mais reproduzindo águias para caça, eu obtive mais águias da Rússia e reproduzi minha primeira águia dourada em 1998. Eu tenho reproduzido águias douradas todos os anos desde então.


I did not set out to breed eagles, I have been breeding all types of birds from pheasants, parrots, chickens, guinea fowl and many other species. I started breeding birds of prey in the 1970s with kestrels that I released into the wild to supplement the UKs very low population. I have also bred goshawks, sparrowhawks, peregrine falcons and harris hawks. When I got my first golden eagle, which was bred at Moscow zoo there was no one else breeding eagles for hunting, I obtained some more eagles from Russia and bred my first golden eagle in 1998. I have bred golden eagles every year since.

Yo no planee reproducir águilas, yo he reproducido todo tipo de aves, de faisanes, loros, gallinas, gallinas de guinea y muchas otras especies. Empecé a reproducir rapaces en los años 70 con sparverius los cuales los soltaba en el medio silvestre para complementar su muy baja población en el Reino Unido. También reproduje Azores (Accipiter gentilis), halcones de Europa (Accipiter nisus) halcones peregrinos y agüilla de Harris. Cuando conseguí mi primera águila real, que fue reproducida en el Zoológico de Moscú, no había nadie reproduciendo águilas para la caza, yo conseguí más águilas de Rusia y reproduje mi primera Águila real en 1998. He reproducido águilas reales a cada año desde entonces.

Como foi a experiência de reproduzir Thor, a primeira ave de rapina do mundo a não nascer em um laboratório depois da inseminação artificial com esperma congelado?

How was the experience of breeding Thor, the world´s first bird of prey not to be born in a laboratory after insemination with frozen sperm?

¿Cómo fue la experiencia de reproducir Thor, la primera ave de presa del mundo a no nascer en un laboratorio después de la inseminación artificial con esperma congelado?

Foi uma curva de aprendizado muito íngreme, minha primeira águia dourada foi imprintada, assim como todas as águias douradas que eu recebi da Rússia, não era o que eu queria mas eu não tinha outra opção a não ser trabalhar com as aves que eu consegui obter. Eu tive sorte de ser apresentado ao Dr. Graham Wishart da universidade de Abertay em Dundee que era um especialista em criogenia com interesse em aves. Nós começamos a conversar e eu perguntei se o sêmen de águias poderia ser congelado então eu poderia ter um estoque reserva se meus machos não estivessem sincronizados com as fêmeas.

No final das contas ninguém mais tinha sêmen de águia congelado exceto um cientista Russo que tinha feito isso apenas em laboratório, então nós trabalhamos em um protocolo para congelar sêmen de águia e o usamos com sucesso para produzir um filhote de águia.

Ao invés de usar uma fêmea de águia dourada como receptora para o sêmen descongelado e arriscar perder um ovo de águia dourada se não funcionasse, então eu usei uma águia das estepes (Aquila nipalenses), e obtive sucesso e Thaw foi o primeiro de quarto águias golden x steppe produzidas no primeiro ano usando o sêmen congelado. O primeiro do mundo. Nós novamente depois de alguns anos produzimos uma águia dourada pura chamada Crystal usando o sêmen congelado, novamente a primeira do mundo.

It was a very steep learning curve, my first golden eagle turned out to be an imprint, as did all the other golden eagles I received from Russia, it wasn't what I wanted but I had no option but to work with the birds I could get. I was fortunate to be introduced to Dr Graham Wishart from the University of Abertay in Dundee who was an expert in cryogenics with an interest in birds. We got talking and I asked if eagle semen could be frozen so I could have a back up supply in case my males were not synchronised with the females.

It turned out no one had frozen eagle semen other than a Russian scientist who had only done it in the laboratory, so we set out to work out a protocol to freeze eagle semen and use it successfully to produce an eaglet. Rather than use a female golden eagle as the recipient to take the defrosted semen and risk wasting a golden eagle egg if it didn't work, so I used an imprint steppe eagle, this was successful and Thaw was the first of 4 golden x steppe eagles produced in the first year using frozen semen. A world first. We went on a few of years later to produce a pure golden eagle called Crystal using frozen semen, again a world first.

Fue una curva de aprendizaje muy empinada, mi primer águila real resultó ser una improntada, al igual que el resto de las águilas reales que recibí de Rusia, no era lo que yo quería pero no tenía más remedio que trabajar con las aves que podría conseguir. Tuve la suerte de ser introducido al Dr. Graham Wishart de la Universidad de Abertay Dundee que era un experto en criogenia con un interés en las aves. Nos pusimos a hablar y yo le pregunté si el semen de águila podría ser congelado para que yo pudiera tener un suministro en caso de que mis machos no se sincronizasen con las hembras.

Resultó que nadie tenía semen de águila congelado que no fuera un científico ruso que solo lo había hecho en el laboratorio, por lo que nosotros elaboramos un protocolo de congelación de semen de águila y lo utilizamos con éxito para producir una cría de águila. En lugar de utilizar un águila real hembra como el destinatario de recibir el semen descongelado y arriesgar perder un huevo de águila real si no funcionaba, yo utilicé un águila esteparia (Aquila nipalensis) improntada. Eso fue exitoso y Thaw fue el primero de 4 de águila real x águila esteparia producidos en el primer año utilizando semen congelado. Una primicia mundial. Continuamos y en unos pocos de años más tarde producimos un águila real pura llamada Crystal utilizando semen congelado, y de nuevo una primicia mundial.

Hoje em dia como está o seu programa de reprodução? Quais espécies vocês estão reproduzindo? Elas são vendidas para falcoeiros ou reintroduzidas na natureza?

Nowadays how is your breeding program? Which species are you breeding? Are they sold for falconers or released in the wild?

¿Hoy cómo está su programa de reproducción y cuáles son las especies que están reproduciendo?, ¿Ellas son vendidas para cetreros o reintroducidas en la naturaleza?

Desde que comecei a reproduzir águias douradas em 1998 eu tenho reproduzido 12 espécies de águias mais 5 espécies de outras aves de rapina. Minhas aves vão para falcoeiros, zoológicos assim como para outros projetos de reprodução, elas não vão para projetos de reintrodução de fauna já que não existem projetos de soltura usando espécies reproduzidas em cativeiro das espécies que eu reproduzo.

Since breeding the golden eagle in 1998 I have gone on to breed 12 eagle species plus 5 non eagle species of birds of prey. My birds go to falconers, zoos as well as other breeding projects, they are not currently going for release to the wild as there are no release programs using domestic bred specimens of the species that I breed.

Desde la cría del águila real en 1998 he creado 12 especies de águila más 5 otras especies de aves de rapiña. Mis pájaros van a cetreros, zoológicos, así como otros proyectos de cría, no van actualmente para la liberación al medio natural ya que no existen programas de liberación utilizando los especímenes reproducidos domésticamente de las especies que crio.

Scottish Eagle centre

Você pode nos contar um pouco sobre as origens do centro Scottish Eagle centre? Porque você decidiu abrir este centro?

Can you tell us a little about the origins of the Scottish Eagle centre? Why have you decided to open this center?

¿Usted puede contarnos un poco acerca de los orígenes del Centro Escoces de Águilas? ¿Porque ha decidido abrir este centro?


http://www.scottisheaglecentre.org/

O centro escocês de águias surgiu já que as aves de rapina são apenas uma parte dos negócios que eu empreendo na minha fazenda na Escócia. Eu comecei a tornar o seu nome famoso por volta de dois anos atrás usando ele para promover o Talon Trust, que é um projeto beneficente do qual falarei a seguir. O Centro não é aberto a visitação pública, ele consiste nas instalações para reprodução das águias que eu tenho aqui.

The Scottish Eagle Centre came about as the birds of prey are only one part of the business that I undertake on the farm here in Scotland. I started to raise the profile of its name about 2 years ago as a means of using it to promote the Talon Trust, which is the charity I have started and I talk about later on. The Scottish Eagle Centre is not open to the public for visiting, it consists of the eagle breeding facilities I have here.

El Centro Escocés de Águila surgió ya que las aves rapaces son sólo una parte de los negocios que yo tengo en mi finca aquí en Escocia. Empecé a elevar el perfil de su nombre hace aproximadamente 2 años como una manera de promover el Talon Trust, que es la caridad que he comenzado y hablaré de ella más adelante. El centro escocés de águilas no está abierto al público para visitación, se compone de las instalaciones de cría de águila que tengo aquí.

Como você avalia a importância de reproduzir espécies ameaçadas para ajudar na sua sobrevivência na natureza?

How do you evaluate the importance of breeding endangered species to help their survival in nature?

¿Cómo valora la importancia de reproducir especies en peligro para ayudar a su supervivencia en la naturaleza?

Reproduzir aves em cativeiro é uma pequena, mas importante parte da conservação das espécies, há muitas facetas em qualquer projeto de conservação, quantos mais caminhos estiverem disponíveis maiores as chances de sucesso. Todas as populações de rapinantes estão correndo risco, ter uma população de reprodução sustentável ajuda a entender melhor cada espécie.

Breeding in captivity is a small but important part of conserving a species, there are many facets to any conservation project, the more paths that are available can only improve the chances of success. All raptor populations are under pressure, having a sustainable breeding captive population helps to better understand each species.

Reproducir aves cautivas es una pequeña pero importante parte de la conservación de la especie, hay muchas facetas en cualquier proyecto de conservación, cuánto más caminos estén disponibles mejores serán las posibilidades de éxito. Todas las poblaciones de predadores están en riesgo, tener una población de reproducción sostenible ayuda a comprender mejor cada especie.

The Talon Trust

O Talon Trust ganhou status de instituição filantrópica em Junho de 2014. Ele foi formado por Andrew Knowles-Brown para conseguir arrecadar fundos para apoiar projetos importantes que envolvem a conservação das aves de rapina ao redor do mundo. Você pode nos dizer um pouco sobre as suas origens e como ele está funcionando hoje?

The Talon Trust was given charitable status in June 2014. It was formed by Andrew Knowles-Brown as a means to raise funds to support worthy projects involving the conservation of birds of prey around the world. Can you tell us a little about the origins and how it is working nowadays?

El Fondo Trust ganó estatus de institución filantrópica en junio de 2014. Fue formado por Andrew Knowles-Brown para conseguir recaudar fondos para apoyar proyectos importantes relacionados con la conservación de las aves de presa en todo el mundo. ¿Puede contarnos un poco sobre sus orígenes y cómo está funcionando hoy en día?


O Talon Trust nasceu recentemente em Outubro de 2015 e por isso acabou de começar a funcionar. O Talon Trust era um projeto no qual eu estava pensando por muitos anos. Eu viajei por vários lugares do mundo para conferencias relacionadas com a associação internacional de falcoaria (IAF), Associação de conservação de águias (ECA), e festivais de falcoaria da UNESCO, assim como pelo centro de águias da Escócia. Eu tenho visto muitos projetos de conservação, a maioria deles são pequenos e lutam com financiamentos. Eu espero ser capaz de levantar fundos através do Talon Trust para tentar ajudá-los para que estes e outros projetos continuem o seu trabalho duro e dedicado.

The Talon Trust only went live in October 2015, so it has only just started working. The Talon Trust was a project I had been thinking about for some years. I have travelled to many places in the world to conferences connected with the International Association of Falconry (IAF), the Eagle Conservation Association (ECA) and the UNESCO Falconry Festivals, as well as through the Scottish Eagle Centre. I have seen many conservation projects, most of which are small and struggling with funding. I am hoping to be able to raise funds through the Talon Trust to try and help these and other projects continue their hard dedicated work.

El Fondo Talon sólo se puso en marcha en octubre de 2015, por lo que ha acabado de empezar a trabajar. El Talon Trust era un proyecto en lo que había pensado durante algunos años. He viajado a muchos lugares en el mundo para conferencias relacionadas con la Asociación Internacional de Cetrería (IAF), la Asociación para la Conservación del águila (ECA) y los festivales de cetrería de UNESCO, así como a través del Scotish Eagle Centre. He visto muchos proyectos de conservación, la mayoría de los cuales son pequeños y luchan con la financiación. Tengo la esperanza de ser capaz de recaudar fondos a través del Talon Trust para ayudar a estos y otros proyectos para que continúen con su trabajo duro y dedicado.

O filme * La película * The movie

"Brothers of Wind"

Neste filme que será lançado no próximo ano, um menino acha um filhote de águia e o cria. Ele salva a vida da águia e a águia dá sentido à sua vida. O trailer mostra imagens incríveis de voos de águias e com certeza irá chamar muita atenção à falcoaria com águias. Você acha que este filme será positivo para a falcoaria e para a conservação das águias e outras aves de rapina?

In this movie which will be released next year, a boy finds an eagle chick and raises it. He saves the life of the eagle and the eagle gives meaning to his life. The trailer shows awesome images of flying eagles and for sure it will bring a lot of attention to falconry with eagles. Do you think this movie will be positive for falconry and the conservation of eagles and the other birds of prey?

En esta película que se estrenará el próximo año, un niño encuentra una cría de águila y la crea. Él salva la vida del águila y el águila le da sentido a su vida. El tráiler muestra imágenes impresionantes de vuelos de águilas y seguramente esta película atraerá mucha atención a la cetrería con las águilas. ¿Crees que esta película va a ser positivo para la cetrería y para la conservación de las águilas y otras aves de rapiña?


Isso é uma questão difícil já que eu não vi nem o filme ou o trailer. Houve um filme chamado Kes, que se passava no Reino Unido no final da década de 60, era sobre um garoto que cuidava de um sparverius. Ele foi uma das piores coisas para a falcoaria no Reino Unido, todo garoto saia e pegava um sparverius do ninho ilegalmente e tentava imitar o garoto do filme. Também houve a série mais recente do Harry Potter, que encorajava as pessoas a manterem corujas em pequenas gaiolas. Eu me preocupo que apesar que ele possa ser um bom filme e aumente a popularidade da falcoaria, ele possa encorajar as pessoas a roubarem águias da natureza o que causaria muito dano à imagem da falcoaria legítima.


That's a difficult question as I haven't seen the film or the trailer. There was a film called Kes set in the UK in the late 1960s, it is about a boy who looked after a kestrel. It was one of the worst things for falconry in the UK, every little boy went out and took a kestrel from the nest illegally to try and emulate the boy in the film. There was also the more recent Harry Potter series, which only encouraged people to keep owls in small cages. I would worry that although It may be a good film and raise the profile of falconry it could encourage people to steal eagles from the wild which would do much damage to legitimate falconry.

Esa es una pregunta difícil, porque no he visto a la película ni a lo tráiler. Hubo una película llamada Kes, hecha en el Reino Unido a finales de los años 60, era sobre un niño que se hizo cargo de un sparverius. Fue una de las peores cosas para la cetrería del Reino Unido, todos los niños salían para recoger un cernícalo del nido para imitar al chico en la película. También las películas de la serie de Harry Potter incentivaron a la gente a mantener búhos en pequeñas jaulas. Me preocupa que a pesar de que pueda ser una buena película y que aumente la popularidad de la cetrería, también puede incentivar a la gente a robar águilas de la naturaleza lo que hará mucho daño a la imagen de la legítima cetrería.

Brasil * Brazil

Você esteve no Brazil este ano, na verdade você conheceu a minha cidade Belo Horizonte! Como foi a sua experiência no Brasil?

You have been to Brazil this year, actually you visited my city Belo Horizonte! How did you like your experience in Brazil?

Usted ha estado en Brasil este año, incluso ha visitado mi ciudad Belo Horizonte! Cómo fue su experiencia en Brasil?

Sim, eu estive no Brasil este ano e que visita foi, uma experiência para a vida toda, todos que nos hospedaram foram extremamente hospitaleiros e fizeram de tudo para tornar a nossa visita memorável. Foi a primeira vez que eu estive mais ao sul do México e eu gostaria de voltar em algum momento no futuro.

Yes I have been to Brazil this year and what a visit it was, an experience of a lifetime, everyone that hosted us was exceedingly hospitable and did everything to make our visit a memorable one. It was the first time I have been further South of Mexico and I would like to return at some point in the future.

Sí, estuve en Brasil este año y la visita fue una experiencia de toda una vida, todos que nos recibieron fueran muy hospitalarios y lo hicieron todo para que nuestra visita fuera memorable. Fue la primera vez que estuve más al sur de México y me gustaría volver en algún momento en el futuro.

Como você avalia a falcoaria brasileira hoje?

How do you evaluate Brazilian falconry nowadays?

Cómo usted valora la cetrería brasileña hoy?

Infelizmente eu não pude ver muito da falcoaria praticada no Brasil durante a minha visita. Do que eu pude aprender a falcoaria ainda é relativamente jovem na America do Sul, comparada com a Europa. Parece que é praticada no estilo das técnicas dos Estados Unidos, usando as espécies mais comumente acessíveis como o falcão peregrino ou o parabuteo, apesar que vocês usam o seu falcão femoralis que é uma espécie bem individual e pelo o que eu pude ver os femoralis foram voados de forma muito proficiente. Vocês também tem uma população muito diversa de aves de rapina nativas, algumas das quais parecem que serviriam muito bem para a falcoaria, então eu aguardo ansioso que algumas destas espécies sejam experimentadas pela sua adequabilidade. Embora eu não esteja familiarizado com as suas leis para saber se elas poderiam ser usadas na falcoaria.

Unfortunately I was unable to see much practiced falconry while on my visit. From what I was able to learn falconry is relatively young to South America, compared to Europe. It would appear to be practiced in the style of North American techniques, using the commonly accessible species such as the peregrine falcon and harris hawk, though you are using your aplomado falcon which is a pretty individual species and were flown very proficiently from the ones I saw. You also have quite a diverse population of native birds of prey, some of which look like they would suit falconry quite well, so I look forward to seeing if some of these are tried for their suitability. Although I am not familiar with your laws on whether they could be used for falconry.

Lamentablemente no pude ver mucho de la cetrería que se practica en Brasil durante mi visita. Por lo que pude ver la cetrería es todavía relativamente joven en América del Sur en comparación con Europa. Sería similar a la cetrería que se practica en el estilo de las técnicas de los Estados Unidos, el uso de las especies más comúnmente accesibles como el halcón peregrino o el parabuteo, aunque ustedes usan su halcón femoralis, lo cual es una especie muy especial y por lo que pude ver ellos fueron volados de manera muy competente. Ustedes también tienen una población muy diversa de aves nativas de presa, algunas de las cuales parecen servir muy bien para la cetrería, así que espero ver algunas de estas especies usadas en la cetrería. Aunque yo no estoy familiarizado con sus leyes para ver si estas especies podrían ser utilizadas en cetrería.

Muito obrigada pela entrevista!

Thank you very much for this interview!

Muchas gracias por la entrevista!

Kátia Boroni

#FalcoariaFalconrycetreria #interviewentrevista #birdsofprey

32 visualizações

Webmaster: Kátia Boroni I  MTB: 002.0435/MG

Copyright © 2015-2020 - Diário de Falcoaria - All rights reserved