• Kátia Boroni

Entrevista * Interview Anton Valk

Atualizado: 17 de Jun de 2019



Anton Valk tem 31 anos e mora na Holanda. É apaixonado por aves de rapina, especialmente pelas espécies raras como a coruja de igreja branca (tyto alba alba). Tudo começou há quatro anos quando ele achou um casal desta subespécie de coruja na internet e as comprou para reproduzir. Há poucas destas corujas no Reino Unido e o seu maior desejo é conseguir fundos para expandir o seu projeto. No seu facebook ele posta fotos de todas as etapas de crescimento das corujas, e libera o acesso as câmeras de vigilância de seus recintos para que algumas pessoas possam ver as corujas ao vivo. É com alegria que entrevistei Anton Valk para o meu site Diário de Estudos de Falcoaria para saber um pouco mais destes exemplares totalmente brancos da popular coruja de igreja. Obrigada pela entrevista e continue com o seu bom trabalho!

Anton Valk is 31 years old and lives in Netherlands. He is passionate by birds of prey, especially by the rare species such as the white barn owl (tyto alba alba). It all started four years ago when he found a couple of white barn owls for sale in the internet and bought them to start breeding them. There are just a few of those owls in the United Kingdom, and his goal is to earn money to expand his project. In his facebook he posts photos of all the growing steps of his owls and lets some people have access to his surveillance cameras to see their owls live. It is with great joy that I interviewed Anton Valk for my site Journal of Falconry Studies to know a little more about those totally white barn owls. Thank you very much for the interview and keep up with your good work!

Anton Valk tiene 31 años y vive en Holanda. Es apasionado por aves rapaces, especialmente por las especies raras como la lechuza común blanca (tyto alba alba). todo empezó hace cuatro años cuando él encontró una pareja de esta subespecie a venta en internet y las compró para reproducirlas. Hay pocas de estas lechuzas en Reino Unido y su mayor deseo es conseguir fondos para expandir su proyecto. En su facebook él publica fotos de todas las etapas de crecimiento de las lechuzas, y libera el acceso de sus cameras de vigilancia de sus recintos para que algunas personas puedan ver las lechuzas en directo. Es con mucha alegría que entrevisté a Anton Valk para mi sitio Diario de estudios de cetrería para saber un poco más acerca de estos ejemplares totalmente blancos de la lechuza común. ¡Muchas gracias por la entrevista y continúe con tu buen trabajo!

www.facebook.com/anton.valk.9

https://www.gofundme.com/sfs9gs

Qual foi a primeira vez que você se interessou pela falcoaria?

What was the first time you got interested in falconry?

Cuál fue la primera vez que te interesaste por la cetrería?

Eu sempre me interessei em aves, quando eu era criança eu assisti ao filme O Corvo. Não demorou muito tempo até eu escalar uma árvore e pegar um pequeno corvo do ninho e amansá-lo. O corvo me seguia por todos os lugares. Isso foi apenas o início. Depois de um tempo eu peguei um pequeno filhote de pega (pica pica) e uma gralha de nuca cinzenta (Corvus monedula) e os amansei. Eles sempre ficavam um pouco por perto até eles seguirem o seu próprio caminho. Todos no meu bairro sabiam que eu era um grande fã de aves então um dia o pai de um amigo me chamou e disse que ele tinha uma coruja de igreja para mim porque ele não tinha mais tempo para ela. Eu tive que pensar um pouco sobre isso já que eu sabia como criar um corvo mas uma coruja precisa de um tratamento diferente.


Sowa. Foi sua primeira coruja de igreja comum que ele ganhou do pai de um amigo. It was his first common barn owl that he won from his friend´s father. Fue su primera lechuza común que ganó del padre de un amigo.

No youtube eu encontrei uma menina que tinha uma coruja de celeiro e eu perguntei a ela muito sobre esta ave. É claro que eu tive ajuda do pai do meu amigo, mas eu queria saber mais. Quando eu achei que já tinha informação suficiente decidi pegar a coruja. Ela não estava mais mansa e eu passei dois meses, todas as noites cerca de uma hora com a coruja e no fim de semana ainda mais tempo até que eu tinha confiança nela para deixá-la voar fora sem o fiador. Tal como as outras aves que eu tinha, ela me seguia em qualquer lugar até que um dia, quando eu a estava chamando para alimentar, ela ficou com medo de um carro que passava e voou para cima de um telhado às 11h30 da noite. Estava muito escuro e eu olhei em todos os lugares, mas ela nunca voltou.

Eu fiz um pôster com esperança de recuperar ela e um jornalista me ligou e fez uma propaganda na página principal do jornal de Sábado. Infelizmente isso também não funcionou. Depois de 4 meses eu desisti de procurar e surfei na internet para achar outra coruja. Então eu achei um casal que era muito raro. Era uma coruja de igreja branca e uma mesclada. Eu nunca tinha visto uma coruja de igreja tão branca e decidi comprar este casal. Eu tive sorte porque em duas semanas elas botaram seus primeiros ovos.

NT: Pegas são aves da família corvidae (corvo), incluindo o pega-rabuda branco e preto.

I was always interested in birds, when I was a child I watched the movie: The Crow. It didn’t take long till I climbed up a tree to pick a young crow out of the nest and tame it. The crow followed me anywhere. This was just the beginning. After a while I picked baby mogpie’s and jack daw’s and tame them. They always stayed a while until they followed their own way. Everyone in my neighborhood knew that I was a big fan of birds so one day the father of a friend of mine called me and said that he had a barn owl for me cause he had no time for her anymore. I had to think about this cause I knew how to raise a crow but an owl needs different treatment.

On youtube I found a girl that had a barn owl and I asked her a lot about this bird. Of course I had help from my friend´s father but I wanted to know more. When I thought I had enough info I decided to pick up the barn owl. It was not tame anymore and I spend two months every evening about an hour with the owl and in the weekend even more time until I had trust in her to let her fly outside without a line attached.

Like the other birds I had, she followed me anywhere until one day when I was calling her to feed she scared from a passing car and flew over the roof at 11.30 in the evening. It was very dark and I looked everywhere but she never came back.

I hung up advertisement in hope to get her back, and a journalist called me and made an advertisement on the front page of the Saturday newspaper. To bad this didn’t work out either. After 4 months I gave up searching and surfed on the internet for another barn owl. Then I found a couple that was very rare. It was a white barn owl and a split barn owl. I had never seen such a white barn owl and decided to buy this couple. I was lucky cause within two weeks they laid their first eggs.


Yo siempre me interesé por las aves, cuando yo era niño vi a la película: El Cuervo, y no pasó mucho tiempo hasta que me subí a un árbol para recoger a un joven cuervo del nido y domesticarlo. El cuervo me seguía a cualquier sitio. Esto fue solo el comienzo. Después de un rato recogí un bebé de urraca y grajilla occidental (corvus monedula) y los domestiqué. Ellos siempre se quedaron un rato hasta que seguían su propio camino. Todo el mundo en mi barrio sabía que yo era un gran fan de las aves así que un día el padre de un amigo mío me llamó y me dijo que él tenía una lechuza para mí porque él no tenía más tiempo para ella. Tuve que pensar en esto porque yo sabía cómo criar a un cuervo, pero una lechuza necesita un tratamiento diferente.

En youtube yo encontré a una chica que tenía una lechuza común y le pregunté mucho sobre esta ave. Por supuesto, tuve la ayuda de del padre de mi amigo, pero yo quería saber más. Cuando pensé que tenía suficiente información decidí buscar la lechuza. No estaba más amansada y pasé dos meses cada noche alrededor de una hora con la lechuza y en el fin de semana aún más tiempo hasta que tuve confianza en ella para dejarla volar fuera sin el fiador.

Al igual que las otras aves que tuve, ella me seguía a todas partes hasta que un día, cuando yo la estaba llamando para alimentarla ella se asustó con un automóvil y voló sobre el techo a las 11.30 de la tarde. Estaba muy oscuro y yo miré por todos lados pero ella nunca regresó.

Colgué un anuncio en la esperanza de recuperarla. y un periodista me llamó y me hizo un anuncio en la primera página del periódico el sábado. Infortunadamente eso tampoco funcionó. Después de 4 meses me di por vencido y terminé la búsqueda y navegué en Internet para encontrar otra lechuza. Entonces encontré una pareja que era muy rara. Era una lechuza blanca y una lechuza común mezclada. Yo nunca había visto a una lechuza tan blanca como aquella y decidí comprar esta pareja. Yo tuve mucha suerte porque dentro de dos semanas ellas pusieron sus primeros huevos.


Você teve ajuda de alguém no início?

Did you have help of anyone in the beginning?

Tuviste la ayuda de alguien en el início?

Sim, eu recebi ajuda de uma menina que eu conheci no youtuve e do amigo do meu pai. Mais tarde eu aprendi com os meus amigos falcoeiros.

Yes I got help from the girl I met on Youtube and from my father´s friend. Later I learned more from my fellow falconers.

Sí, yo tuve la ayuda de una muchacha que conocí en youtube y del padre de mi amigo. Más tarde yo aprendí más de mis compañeros cetreros.

Além de corujas, você voa ou reproduz alguma outra ave de rapina?

Besides owls, do you fly or breed any other bird of prey?

Además de los búhos, tú vuelas o crías alguna otra ave de rapiña?

Infelizmente não, já que eu não tenho espaço suficiente ainda, mas meu sonho e voar e criar mais espécies raras no futuro. O que eu preciso é de mais espaço para que isso possa ser possível. Eu tentei pelo financiamento coletivo conseguir o dinheiro que eu preciso para realizer o meu sonho. Esta é a página que eu fiz onde eu digo algo sobre mim e qual é o meu objetivo. As aves são criaturas vivas e elas precisam de espaço para abrir as suas asas. Eu quero dar a elas uma boa vida.

Unfortunately not, this because I don’t have the room yet but my dream is to fly and breed more rare species in the future. What I need is more space to make this possible. I tried by crowd funding to get the money I need to make my dream come true. This is the page I made were I say something about myself and what my goal is. Birds are living creatures and they need space to spread their wings. I want to give them a good life.


Infortunadamente no, porque yo no tengo espacio todavía, pero mi sueño es volar y reproducir las especies más raras en el futuro. Lo que necesito es más espacio para hacer esto posible. Traté de criar un crowdfunding para conseguir el dinero que necesito para realizar mi sueño. Esta es la página que hice donde digo algo sobre mí y de mi objetivo. Las aves son seres vivos y necesitan espacio para extender sus alas. Quiero darles una buena vida.

http://www.gofundme.com/sfs9gs

Porque você se interessou pelas corujas?

Why did you get interested in owls?

¿Por qué te interesaran las lechuzas?

Corujas são aves fascinantes, a maneira como elas movem as suas cabeças e a forma como olham inspiram um tipo de respeito. Elas são lindas criaçoes da mãe natureza.

Owls are fascinating birds, the way the move their head and the way they look enforces some kind of respect. They are beautiful creations from mother nature.

Los búhos son aves fascinantes, la forma en que mueven sus cabezas y cómo miran inspiran una especie de respeto. Son hermosas creaciones de la Madre Naturaleza.


Quando foi a primeira vez que você viu uma tyto alba alba e porque você decidiu comprar ela?

When was the first time you saw a tyto alba alba and why did you decide to buy it?

¿Cuándo fue la primera vez que vio a una tyto alba alba y por qué decidió comprarla?

A primeira vez que vi uma Tyto Alba Alba foi 4 meses depois que eu perdi minha coruja de igreja comum. Eu nunca tinha visto uma coruja de igreja branco puro antes e eu pesquisei um pouco sobre esta mutação cor. Elas são muito raras e a história por trás delas é que me atraiu. Demorou um pouco antes desta mutação ser forte o suficiente para sobreviver. O homem que fez isso acontecer levou anos para que isso acontecesse. Eu queria ajudar espalhando essa mutação branca para que ele não fosse extinta e é por isso que eu não tive que pensar muito para comprar um par.

The first time I saw the Tyto Alba Alba was 4 months after I lost my common barn owl. I had never seen a pure white barn owl before and I did some research about this color mutation. They are very rare and the story behind it attracted me. It took a while before this mutation was strong enough to survive. The man who made this happen spent years to make this happen. I wanted to help spreading this white color mutation so it doesn’t extinct that’s why I didn’t had to think long to buy a couple.


La primera vez que vi la Tyto Alba Alba fue 4 meses después de que perdí mi lechuza común. Yo nunca había visto una lechuza blanca pura antes y hice un poco de investigación sobre esta mutación de color. Son muy raras y la historia detrás de ella me atrajo. Me tomó un tiempo antes de que esta mutación fuera lo suficientemente fuerte para sobrevivir. El hombre quien hizo esto llevó años para que tener buenos resultados. Yo quería ayudar a la difusión de esta mutación de color blanco para que no se extinga por eso yo no tuve que pensar mucho para comprar una pareja.

Como você se interessou em reproduzir as corujas?

How did you get interested in breeding owls?

¿Cómo te interesaste en reproducir lechuzas?


Eu me interessei em reproduzir as corujas no dia que eu achei a tyto alba alba na internet já que elas são tão raras. Se eu não as reproduzisse isso significaria que haveriam menos duas tyto alba alba a menos e se houverem 100 corujas como estas ao redor do mundo já seria muito até onde eu sei.

I got interested in breeding owls the day I found the Tyto Alba Alba on the internet cause they are so rare. If I didn’t breed with them it would mean there are two Tyto Alba Alba’s less and if there are 100 of these owls around the world it would be many so far as I know.

Me interesé en criar las lechuzas el día que encontré la Tyto Alba en el Internet porque ellas son tan raros. Si yo no las reprodujera significaría que habrían menos dos Tyto Alba Albas y si hay 100 de estas lechuzas en todo el mundo ya sería mucho hasta dónde yo sé.

Você caça com as corujas?

Do you hunt with owls?

¿ Tu cazas con las lechuzas?

Não, eu não caço com as corujas. Primeiro isto é ilegal aqui e segundo, se eu perder uma coruja eu ficaria triste.

No I don’t hunt with owls. First it is not legal here and second, if I lose one I would be upset.

No, yo no cazo con las lechuzas. Primero es ilegal y Segundo si yo perdiera una yo me pondría triste.

É fácil ou difícil reproduzir corujas de igreja?

Is breeding barn owls easy or difficult?

Es fácil o difícil reproducir las lechuzas?

Pela minha experiência é fácil reproduzi-las. A única coisa com essa mutação é que elas botam menos ovos do que a coruja de igreja comum. Na maioria das vezes elas botam 4 ovos, as vezes 3. Quando eles eclodem 50% é puro branco e 50% é mesclado pela minha experiência. Eu tenho essa espécie já tem 4 anos agora e desde o início eu estou mantendo um pedigree então eu nunca reproduzo com parentes; No momento eu tenho 3 linhas de sangue com as quais eu posso reproduzir. Também neste momento eu estou reproduzindo um par branco com branco pela primeira vez. Eu tenho esperanças nisso, elas botaram 6 ovos e 5 são férteis. Isso não é considerado possível para algumas pessoas mas eu consegui. Eu as mantenho em observação só para garantir que elas estejam bem. Eu acredito que apenas as corujas albinas sejam frágeis, e as minhas não são albinas. Minha expectativa é que elas irão nascer no meio de novembro.


My experience is that it is easy to breed with them. The only thing with this mutation is that they lay less eggs than the common barn owl. Most times they lay 4 eggs, sometimes 3. When they hatch 50% is pure white and 50% split is my experience. I have this specie four years now and since the beginning I am keeping a pedigree so I never breed with relatives. At the moment I have 3 blood lines that I can cross with. Also at this moment I’m breeding with white on white for the first time. I have trust in it, they lay 6 eggs and 5 are fertile. This is not possible by some people but I did it. I keep them for observation just to make sure they are okay. I think only Albino’s are weaker and my white owls are not albino. I expect them to hatch in half November.

Mi experiencia es que es fácil criar ellas. La única cosa con esta mutación es ellas ponen menos huevos que la lechuza común. La mayoría de las veces ponen 4 huevos, a veces 3. Cuando Incuban 50% es puro blanco y el 50% es mezclada por mi experiencia. Tengo esta especie desde hace cuatro años y desde el principio estoy manteniendo un pedigrí así que nunca reproduzco con parientes. Por el momento tengo tres líneas de sangre con las cuales yo puedo cruzar. También en este momento estoy reproduciendo blanca con blanca por la primera vez. Ella puso seis huevos y cinco son fértiles. Esto no es posible para algunas personas pero yo lo hice. Yo las mantengo en observación sólo para asegurarme de que están bien. Creo que sólo albinos son más débiles y mis lechuzas blancas no son albinas. Espero que los huevos eclosionen a mediados de noviembre.

Como você mantém a cor branca nas aves que você reproduz? How do you maintain the white color of the birds you breed?

Cómo mantienes el color blanco de las aves que reproduces?

Minha experiência é que quando eu cruzo branca com mesclada 50% são brancas e 50% são mescladas. Quando eu cruzo branca com branca todos os bebes são brancos. Se eu cruzo branca com a coruja comum todos os filhotes são comuns. Mas cruzar branca com branca ainda é um experimento. Se eu estiver errado e elas forem fracas e morrerem logo eu vou separá-las e dar ao macho e a fêmea uma coruja mesclada para elas cruzarem.

My experience is that when I breed with white-Split 50% is white and 50% Split. When I breed with white/White all baby’s are white. If you breed with White/Common Barn owl than all baby’s are brown. But White/White is an experiment still. If I am wrong and they are weaker and die soon than I take them apart and give the male and female a Split owl to breed with.

Mi experiencia es cuando yo reproduzco blanca con mezclada 50% son blancas y 50% son mezcladas. Cuando yo reproduzco blanca con blanca todos los bebes son blancos. Si yo reproduzco una blanca con una tyto común todos los pollos son comunes. Pero reproducir una blanca con otra blanca es un experimento, si yo me equivoco y ellas sean frágiles y mueran pronto yo voy separarlas y dar a la hembra y al macho una lechuza mezclada para que ellos se reproduzcan.


Como você cria as suas corujas? Elas são criadas pelos pais ou na mão? Porque você escolheu esta forma de criá-las?

How do you raise your owls? Are they parent reared or hand reared? Why do you choose this way to raise them?

Cómo crías las lechuzas? Ellas son creadas por los padres o en la mano? Porque has escogido esta manera de crearlas?

Eu prefiro que elas sejam criadas pelos pais. Apenas quando eu vejo que seus pais comem os bebês eu os tiro e eu mesmo os crio. A razão é que eu trabalho 40 horas por semana no momento então eu não posso alimentá-las durante o dia e bebês corujas continuam a gritar o dia todo. Quando elas estão com seus pais elas não gritam.

I prefer to have them parent reared. Only when I see that the parents eat the baby’s I take them out and raise them myself. The reason is that I work 40 hours a week at the moment so I can’t feed them during the day and baby owls keep screaming all day long. It never stops. When they are with their parents they won’t scream.

Yo prefiero que ellas sean creadas por los padres. Solamente si yo veo que los padres van a comer los pollos yo los retiro y los creo yo mismo. El motivo es que yo trabajo 40 horas por semana en este momento entonces yo no puedo alimentarlas durante el dia y los pollos de lechuza gritan todo el tiempo, nunca paran. Cuando ellos están con los padres ellos no gritan.

Na sua opinião qual é a melhor forma de criar uma coruja para uma pessoa que quer voar a coruja e dar a ela um treino de falcoaria básico?

In your opinion what is the best option of raising an owl for a person who wants to fly giving the basic falconry training?

En tu opinión cuál es la mejor manera de crear una lechuza para una persona que quiere volarla y entrenarla con las técnicas básicas de cetrería?

Eu acho que a melhor maneira é criar na mão e passar a maior parte do tempo com a coruja. Quando ela puder ficar em pé e andar, coloque ela na luva para que ela se acostume com ela. Pratique chamar na luva para ganhar o alimento. Vá avançando e leve ela bastante para ambientes abertos. Deixe a coruja se acostumar com multidões e tráfego para que ela não fique com medo. Pratique primeiro com uma linha. Garanta que a linha não se prenderá em árvores ou outros obstáculos. Pratique com um amigo voos de punho ao punho. Se você fizer isso com frequência então você poderá voar sem o fiador.

I think the best way is to raise it by hand and spend a lot time with the owl. When it can stand and walk put it on the glove to get used and familiar to it and practice coming on the glove for food. Go further and further away and take it outside a lot. Let it get used to crowds and traffic so it is not afraid. Practice outside on a line first. Make sure the line can’t get stuck in trees or other obstacles. Practice with a friend to fly from the glove to another glove. If you do that often than you can fly it without a line.

Creo que la mejor manera es crearla en la mano y pasar mucho tiempo con la lechuza. Cuando ella pueda quedarse en pie y caminar póngalo en el guante para que ella se acostumbre. Practique llamarla al guante para comer. Va cada vez más lejos y llévala siempre a espacios abiertos. Déjela acostumbrase con gente y tránsito para que no se asuste. Practique fuera con un fiador primero. Esté seguro de que el fiador no se quede atrapado en los árboles u otros obstáculos. Practique con un amigo volar mano a mano. Si haces eso con frecuencia entonces podrás volarla sin fiador.

Como evitar o imprinting alimentar?

How do you avoid food imprinting?

¿Cómo evitar el imprinting alimentar?

A corujinha nunca pode ficar totalmente com fome e deve ficar em companhia constante e visual com os seres humanos, assim a chegada de alimento não é especificamente associada com a chegada dos humanos.

The owlet is not allowed to ever become truly hungry and in nearly constant company and visual range of human beings, so that the arrival of food is not specifically associated with the arrival of humans.

La lechuza nunca puede tener mucha hambre y debe quedarse en compañía constante y al alcance visual de los seres humanos, así la llegada de alimento no es asociada con la llegada de los humanos.

Quando uma coruja está pronta para ser enviada e entregue ao seu comprador? When is an owlet ready to be send or delivered to its buyer?

Cuándo una lechuza está lista para ser vendida y entregue a su comprador?


A coruja está pronta quando os papéis corretos estão prontos. Nós chamamos de CITES e na Inglaterra eles chamam de A10. Sem este papel é proibido vender a ave. os papéis do CITES são suficientes para vender elas na europa. Eu nunca vendi minha corujas fora da eurpa mas eu sei que você precisa ajustar os documentos.

The owl is ready when the right papers are included. We call it CITES and in England they call it A10. Without this paper it is forbidden to sell the bird. CITES papers are enough to sell them trough Europe. I have never sold my owls outside of Europe yet but I know that you need to adjust the papers than.

La lechuza está lista cuando se los papeles también están listos. Lo llamamos CITES y en Inglaterra lo llamamos A10. Sin este papel es prohibida la venta de las aves. Los documentos CITES son suficientes para venderlas en Europa. Aún no he vendido mis lechuzas fuera de Europa, pero yo sé que necesitas ajustar los papeles.

Você só vende suas aves para pessoas ou para organizações também?

Do you only sell your owls to individuals or do you sell birds to any organization?

Tú solamente vendes tus lechuzas para personas o también para organizaciones?

Não importa para mim mas eles precisam saber o que estão fazendo. Por exemplo, eu disse não duas vezes porque um comprador não tinha absolutamente nenhum conhecimento sobre corujas de igreja e o outro queria colocar ela em uma gaiola minúscula. Apenas um cliente privado comprou corujas minhas, o resto foram todas para empresas.

It doesn’t matter to me but they need to know what they are doing. For example I said no 2 times cause one customer had totally no knowledge of the barn owl and the other one wanted to put it in a tiny cage. Only one private customer bought owls from me, the rest were sold to companies.

Eso no me importa, pero ellos tienen que saber lo que están hacienda. Por ejemplo, ya dije no dos veces porque un comprador no tenía ningún conocimiento de lechuzas comunes y el otro quería ponerla en una pequeña jaula. Solamente una persona común compró una lechuza de mí, el resto fue vendido a empresas.

Você participa de eventos de educação ambiental para a conversavação de aves de rapina?

Do you participate in any events of educational environmental projects for the conservation of the birds of prey? Participas de algún evento de educación ambiental o proyectos de conservación de aves de presa?

Não, eu apenas acompanho pela internet. As opiniões estão divididas, algumas pessoas acreditam que as aves de rapina deveriam estar na natureza e não em gaiolas. Eles não entendem que as vezes é necessário aumentar a sua população.

No, I just follow that on the internet. Opinions are divided, some people believe that birds of prey should be in nature and not in cages. They will not see that this is necessary sometimes to raise the population.

No, yo solamente acompaño por internet. Las opiniones están divididas, algunas personas creen que las aves de presa deberían estar en la naturaleza y no en jaulas. Ellos no entienden que a veces es necesario aumentar su número de individuos.

Você participa de algum evento ou feira exibindo as suas corujas?

Do you participate in any event or fair displaying your owls? Participas de algún evento o feria exponiendo tus lechuzas?

Não, ainda não. Se eu quiser fazer isso eu quero fazer de forma profissional com coisas de boa qualidade como uma tenda e um banner publicitário. Primeiro eu quero crescer antes que faça alguma destas coisas.

No not yet. If I want to do that than I want to do it professional with good quality stuff like a tent and a advertisement banner. First I want to get bigger before I will do any of those things.

No, todavía no. Si yo quisiera hacer eso yo quiero hacerlo de manera profesional, con cosas de buena calidad como una tienda y un poster publicitario. Primero quiero crecer antes de hacer cualquier una de esas cosas.

Muito obrigada pela entrevista!

Thank you very much for this interview!

Muchas Gracias por la entrevista!


#Corujasowls #FalcoariaFalconrycetreria #birdsofprey #interviewentrevista #diariodefalcoaria

Kátia Boroni é jornalista, e escreve sobre Falcoaria, aves de rapina e

Educação ambiental para os sites Diário de Falcoaria e Corujando por aí. 

 

Kátia Boroni is a journalist, and writes about Falconry, birds of prey and environmental education for the websites Diário de Falcoaria and Corujando por aí.

Webmaster: Kátia Boroni 2015

 MTB: 002.0435/MG